- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 204.心に響く英語ことわざ2
公開日
2025.12.14
更新日
2025.12.15
心に響く英語ことわざ(904)フォーヴィスム(野獣派)のフランスの画家アンリ・マティスの名言 Don’t wait for inspiration. It comes while one is working.(インスピレーションは作業中にやってくる)
“Don’t wait for inspiration. It comes while one is working.”
直訳は「インスピレーションを待つな。それは作業をしている間にやってくる」で、似た意味の言葉に「思いたったら吉日」「行動こそ創造の母」があります。
アンリ・マティス(Henri Matisse)の名言 Don’t wait for inspiration…の意味
この言葉は、「色彩の魔術師」と呼ばれ、20世紀美術の巨匠の一人であるアンリ・マティスが、創造活動の本質について説いたものです。多くの人が、作業を開始する前に天から降りてくる「ひらめき」や「感興(インスピレーション)」を待つ傾向にあるのを指摘し、本当の創造力は、机に向かい、手を動かしている「作業中(while one is working)」に生まれるのだと強調しています。
この言葉が意味すること この名言は、創造性における「受動的な待機」ではなく「能動的な行動」の重要性を説いています。
- 「Don’t wait for inspiration」(インスピレーションを待つな) 「待つ」という態度は、創造活動を外部の要因や偶然の賜物として捉える受動的な姿勢を示します。マティスは、受動的な待機が時間の浪費であることを指摘しています。
- 「It comes while one is working」(それは作業をしている間にやってくる) インスピレーションは、静止した精神に与えられるものではなく、物質(絵の具、紙、粘土など)と格闘し、試行錯誤を繰り返す「動き」の中で、精神が活性化することで自然と生まれる内発的な現象であると説いています。つまり、作業そのものが、ひらめきを生み出すための最良の条件なのです。
似た意味の英語のことわざ
- “Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.” (天才は1パーセントのひらめきと、99パーセントの汗である。) トーマス・エジソンの言葉。「作業(working)=汗(perspiration)」の絶対的な重要性を説いています。
- “The best way to get started is to quit talking and begin doing.” (始める最良の方法は、話すのをやめて、やり始めることだ。) ウォルト・ディズニーの言葉。待機や思考ではなく「行動(doing)」の優位性を強調しています。
似た意味の日本語のことわざ
- 「思いたったら吉日」(おもいたったらきちじつ) 良い思い付きはすぐに実行に移すべきであるという意味です。
- 「案ずるより産むが易し」(あんずるよりうむがやすし) 色々と心配するよりも、実際に行動に移すほうが案外簡単であるという意味です。待機の非生産性を示しています。
- 「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず) この場合、「百聞」を「待つ」「考える」に、「一見」を「作業する」に置き換えて考えることができます。
アンリ・マティス(Henri Matisse)の波乱万丈な生い立ち
アンリ・マティス(1869-1954)は、パブロ・ピカソと並び20世紀美術の双璧をなすフランスの画家であり、彫刻家、版画家です。「フォーヴィスム(野獣派)」のリーダーとして知られています。
- 予期せぬ職業変更 最初は法律を学び、事務弁護士として働いていました。しかし、21歳の時に虫垂炎の手術後の療養中に母親が与えた絵の具に熱中し、それがきっかけで画家を志しました。予定外の病床で「作業を始めた」ことが、彼の運命を変えたと言えます。
- フォーヴィスム(野獣派)の誕生 彼は伝統的な色彩の使用法を打ち破り、強烈で原色的な色彩を使用して感情を表現しました。1905年の展覧会で、そのあまりにも激しい色彩の使い方が批評家に「野獣(フォーヴ)」と評されたことが、フォーヴィスムの由来となりました。
- 晩年の「切り紙」の創造 老年になり、病気で絵筆を持つのが難しくなってからも、彼は助手に大きな紙にガッシュ(不透明水彩)を塗らせ、それを自らハサミで切り抜いて組み合わせる「切り紙(デクーパージュ)」という新しい創造手法を生み出しました。彼は肉体的な制約を受けても、「作業(working)」を続けることで、新しいインスピレーションを得たのです。
名言の出典
Henri Matisse, Jack D. Flam (1973). “Matisse on art”
***
心に響く英語ことわざ(903)アメリカの人権活動家ヘレン・ケラーの名言 Optimism is the faith that leads to achievement. Nothing can be done without hope and confidence.(楽観主義は達成へと導く信念である)
https://www.eionken.co.jp/note/optimism-is-the-faith-that-leads-to-achievement/
心に響く英語ことわざ(905)古代ギリシャの医師ヒポクラテスの名言 A wise man ought to realize that health is his most valuable possession.(病気になって初めて健康のありがたみがわかる)
https://www.eionken.co.jp/note/a-wise-man-ought-to-realize/
著者Profile
山下 長幸(やました ながゆき)
・英語リスニング教育の専門家。長年、英語リスニング学習を実践・研究し、日本人に適した英語リスニング学習方法論を構築し、サービス提供のため英音研株式会社を創業。
・英語関連の著書に「生成AIをフル活用した大人の英語戦略」「英語リスニング学習にまつわるエトセトラ:学習法レビュー」「なぜ日本人は英語リスニングが苦手なのか?」など26冊がある。

お知らせ
英音研公式ブログ
お問い合わせ