- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 210. 映画・ドラマに学ぶ心に響く英語表現
公開日
2025.04.03
更新日
2025.08.31

映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(13)I love her. Don’t get me wrong. But we just gotta get back on the same page. 理想と現実の葛藤
I love her. Don’t get me wrong. But we just gotta get back on the same page.
理想と現実の葛藤
2009年から2015年にかけて米国で人気テレビドラマだった“glee”からのセリフです。
直訳すると「私は彼女を愛している。 誤解しないでください。 しかし、同じページに戻る必要があります」です。
「同じページに戻る」の意味がピンときません。“on the same page”は口語英語で、「同じ考えを持っている」という意味です。複数の人たちが、書籍の同じページを読む様子からこの意味となるようです。
ですので、意訳すると「私は彼女を愛している。 誤解しないでください。 しかし、私たちは同じような考えを持つ必要がある」です。
男性の本音としては、「彼女とは同じ考えでない」と言う状況です。本当は問題があるのだけれども、表向きには認めたくないと言う心境を表現しています。
英語リスニングとしては、理想と現実の葛藤の感情を聞き取りたいところです。
英語スピーキングとしては、“Don’t get me wrong. But~”はよく使われる表現ですので、機会があれば、使いたいものです。“But~”以下に相手にとって少々嫌なことのセリフが続きます。またこのセリフのように真意を裏から表現するという大人の表現ができるようになりたいものです。

(英文出典:glee:シーズン1エピソード1)
この記事もご覧ください。
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(12)You don’t want to hear about my marital problems. 相手の立場に立った奥ゆかしい大人の表
https://www.eionken.co.jp/note/you-dont-want-to-hear-about-my-marital-problems/
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(14)Sometimes you have to give up the things that you love. やりたいことを諦めるつらさ
https://www.eionken.co.jp/note/sometimes-you-have-to-give-up-the-things-that-you-love/
***
著者Profile
山下 長幸(やました ながゆき)
・英語リスニング教育の専門家。長年、英語リスニング学習を実践・研究し、日本人に適した英語リスニング学習方法論を構築し、サービス提供のため英音研株式会社を創業。
・英語関連の著書に「生成AIをフル活用した大人の英語戦略」「英語リスニング学習にまつわるエトセトラ:学習法レビュー」「なぜ日本人は英語リスニングが苦手なのか?」など26冊がある。