- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 204.心に響く英語ことわざ2
公開日
2025.09.30
更新日
2025.09.30

心に響く英語ことわざ(730)「レ・ミゼラブル」で有名なフランスの作家ヴィクトル・ユゴーの名言 It is by suffering that human beings become angels.(苦悩が高潔な存在へと変容させる)
“It is by suffering that human beings become angels.”
直訳は「人間が天使になるのは、苦しむことによってである」で、これは、「苦悩(suffering)」という、困難な経験が、私たちの人格を「磨き上げ」、「天使(angels)」のような、高潔で、慈悲深い存在へと、変容させるという、ヴィクトル・ユゴーの深い洞察を表現しています。
ヴィクトル・ユゴー(Victor Hugo)の名言 It is by suffering…の意味
この言葉は、フランスの詩人、小説家、そして劇作家であるヴィクトル・ユゴーが、「苦悩と人間性の成長」について述べたものです。彼は、『レ・ミゼラブル』といった、彼の作品で、貧困や、社会の不公正といった、「苦悩」を、深く描き出してきました。彼は、その苦悩が、私たちを、より良い人間へと導くと説いています。
この言葉が意味すること
この名言は、「苦悩の肯定」を強調しています。
- 「It is by suffering that human beings become angels.」(人間が天使になるのは、苦しむことによってである) ユゴーは、この言葉で、「苦悩」という、人生の困難を、「天使」へと至るための、「道(by)」としています。彼は、「天使」を、単なる、神話上の存在ではなく、「慈悲」や「優しさ」といった、人間的な美徳を、極限まで高めた、「理想的な人間像」として捉えていました。
似た意味の英語のことわざ
- “That which does not kill us makes us stronger.” (私たちを殺さないものは、私たちをより強くする。) これは、哲学者フリードリヒ・ニーチェの名言で、逆境が、私たちをより強くするという点で、ユゴーの言葉と通じます。
- “Where there is a will, there is a way.” (意志あるところに道は開ける。) これは、強い意志や決意があれば、必ず成功への道が見つかるという意味で、その道は、苦悩を乗り越える意志から開かれます。
- “A journey of a thousand miles begins with a single step.” (千里の道も一歩から。) これは、どんなに大きな目標でも、最初の一歩から始まるという意味で、その一歩は、苦悩を乗り越えるという小さな行動かもしれません。
似た意味の日本語のことわざ
- 「口は災いの元」(くちはわざわいのもと) 不用意な発言や嘘が、身の破滅を招く原因となるという意味。
- 「為すべきを為す」(なすべきをなす) 目先の利益や欲望を気にせず、自分がすべきだと信じる正しいことを行う、という意味。
ヴィクトル・ユゴー(Victor Hugo)の波乱万丈な生い立ち
ヴィクトル・ユゴー(1802-1885)は、フランスの詩人、小説家、そして劇作家であり、ロマン主義を代表する最も偉大な作家の一人です。彼は、『ノートルダム・ド・パリ』や『レ・ミゼラブル』といった不朽の名作を生み出し、フランス文学に、深い影響を与えました。
幼少期と文学への道
1802年、フランスのブザンソンで、軍人の家庭に生まれました。彼は、幼い頃から、文学に才能を発揮し、10代で、詩を書き始めました。 彼は、その後、パリへ行き、文学界で、頭角を現しました。
政治活動と晩年
ユゴーは、その後、政治家として活動を始め、フランスの社会改革に貢献しました。彼は、ルイ・ナポレオンのクーデターを批判し、亡命生活を送りました。 彼は、亡命生活中に、『レ・ミゼラブル』を執筆しました。この作品は、貧困や、社会の不公正といった、普遍的なテーマを、深く描き出しています。 彼は、その後、フランスへ帰国し、国民的な英雄として、称えられました。彼は、1885年に83歳で亡くなりました。 ヴィクトル・ユゴーの生涯は、一人の人間が、その才能と、不屈の精神によって、いかに文学と、社会を豊かにすることができるかを示す物語です。彼の言葉は、私たちに、苦悩が、私たちを、より高潔な存在へと変容させるという、深い教訓を与え続けています。
***
心に響く英語ことわざ(729)アメリカ独立に尽力した第3代大統領トーマス・ジェファーソンの名言 Honesty is the first chapter in the book of wisdom.(真の知恵を身につけるには正直でなければならない)
https://www.eionken.co.jp/note/honesty-is-the-first-chapter/
心に響く英語ことわざ(731)相対性理論を構築したドイツの物理学者アルベルト・アインシュタインの名言 If you can’t explain it simply, you don’t understand it well enough.(単純に説明できることこそが十分な理解の証)
https://www.eionken.co.jp/note/if-you-cant-explain-it-simply/
著者Profile
山下 長幸(やました ながゆき)
・英語リスニング教育の専門家。長年、英語リスニング学習を実践・研究し、日本人に適した英語リスニング学習方法論を構築し、サービス提供のため英音研株式会社を創業。
・英語関連の著書に「生成AIをフル活用した大人の英語戦略」「英語リスニング学習にまつわるエトセトラ:学習法レビュー」「なぜ日本人は英語リスニングが苦手なのか?」など26冊がある。
Amazon.co.jp: 英音研株式会社: 本、バイオグラフィー、最新アップデート