- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 204.心に響く英語ことわざ2
公開日
2025.09.28
更新日
2025.09.28

心に響く英語ことわざ(724)「トム・ソーヤーの冒険」で有名な米国の作家マーク・トウェインの名言 When angry, count to four; when very angry, swear.(感情の制御と発散)
“When angry, count to four; when very angry, swear.”
直訳は「怒っているときは、4まで数えなさい。とても怒っているときは、罵りなさい」で、これは、怒りをコントロールしようとする一般的なアドバイスをユーモラスにひっくり返し、人間らしい感情の噴出を認めるという、マーク・トウェインの深い洞察を表現しています。
マーク・トウェイン(Mark Twain)の名言 When angry…の意味
この言葉は、アメリカの小説家、ユーモア作家であるマーク・トウェインが、「怒りの感情」について述べたものです。彼は、「怒りを鎮めるためには、10まで数えなさい」という、よく知られたアドバイスを、「4まで数えなさい」という、より現実的で、「とても怒っているときは、罵りなさい」という、本能的な感情の解放を認めることで、ユーモラスな皮肉を込めています。
この言葉が意味すること
この名言は、「感情の制御と人間らしさ」を強調しています。
- 「When angry, count to four」(怒っているときは、4まで数えなさい) トウェインは、この言葉で、怒りをコントロールしようとする、一般的な試みを示しています。しかし、彼は、「10」ではなく「4」という、短い数字を使うことで、感情を完全に制御することは難しいという、現実を指摘しています。
- 「when very angry, swear.」(とても怒っているときは、罵りなさい) この部分が、この言葉の核心です。トウェインは、「とても怒っている(very angry)」という、激しい感情に直面したとき、それを無理に抑えつけるのではなく、「罵る(swear)」ことによって、感情を解放することの重要性を説いています。彼は、人間が、完璧な存在ではなく、感情を抱える生き物であることを認め、その感情を、正直に表現することこそが、人間らしい姿であると考えていました。
似た意味の英語のことわざ
- “The greatest good is the knowledge of oneself.” (最大の善は、自己を知ることである。) これはソクラテスの言葉で、トウェインの言葉が持つ、「内面的な感情と向き合う」という精神と通じます。
- “Where there is a will, there is a way.” (意志あるところに道は開ける。) これは、強い意志や決意があれば、必ず成功への道が見つかるという意味で、その道は、自分の感情を正直に受け入れる意志から開かれます。
- “A journey of a thousand miles begins with a single step.” (千里の道も一歩から。) これは、どんなに大きな目標でも、最初の一歩から始まるという意味で、その一歩は、感情を正直に表現するという小さな行動かもしれません。
似た意味の日本語のことわざ
- 「口は災いの元」(くちはわざわいのもと) 不用意な発言や嘘が、身の破滅を招く原因となるという意味。
- 「為すべきを為す」(なすべきをなす) 目先の利益や欲望を気にせず、自分がすべきだと信じる正しいことを行う、という意味。
マーク・トウェイン(Mark Twain)の波乱万丈な生い立ち
マーク・トウェイン(1835-1910)は、アメリカの小説家、ユーモア作家であり、『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』といった不朽の名作を生み出しました。彼は、そのユーモアと、社会を鋭く風刺する視点で、アメリカ文学に大きな影響を与えました。
幼少期と作家への道
1835年、ミズーリ州の小さな町で生まれました。彼は、本名をサミュエル・ラングホーン・クレメンズといいます。彼は、幼い頃、父を亡くし、経済的な苦境に陥りました。 彼は、その後、新聞記者として働き始め、その後、「マーク・トウェイン」というペンネームで、ユーモア作家として、その才能を発揮しました。
作家としての成功と晩年
トウェインは、その後、『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』といった、多くの傑作を次々と発表しました。彼の作品は、アメリカの子供たちの生活を、ユーモラスに、そしてリアルに描き出しています。 彼は、その後、世界中を旅し、講演家としても人気を博しました。彼は、そのユーモアと、知性で、世界中の人々に影響を与えました。 彼は、1910年に74歳で亡くなりました。 マーク・トウェインの生涯は、貧困という逆境を乗り越え、そして、その経験を、文学という形で、社会の改革に貢献した物語です。彼の言葉は、私たちに、人間らしい感情を正直に受け入れることの重要性を教えてくれます。
***
心に響く英語ことわざ(723)インド独立の指導者マハトマ・ガンジーの名言 Confession of errors is like a broom which sweeps away the dirt and leaves the surface brighter and clearer. I feel stronger for confession. (過ちを告白することは重要)
https://www.eionken.co.jp/note/confession-of-errors-is-like-a-broom/
心に響く英語ことわざ(725)フランス皇帝だったナポレオン・ボナパルトの名言 Riches do not consist in the possession of treasures, but in the use made of them.(富は使うことで価値が出る)
https://www.eionken.co.jp/note/riches-do-not-consist-in-the-possession-of-treasures/
著者Profile
山下 長幸(やました ながゆき)
・英語リスニング教育の専門家。長年、英語リスニング学習を実践・研究し、日本人に適した英語リスニング学習方法論を構築し、サービス提供のため英音研株式会社を創業。
・英語関連の著書に「生成AIをフル活用した大人の英語戦略」「英語リスニング学習にまつわるエトセトラ:学習法レビュー」「なぜ日本人は英語リスニングが苦手なのか?」など26冊がある。
Amazon.co.jp: 英音研株式会社: 本、バイオグラフィー、最新アップデート