- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 210. 映画・ドラマに学ぶ心に響く英語表現
公開日
2025.04.03
更新日
2025.09.01

映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(148)You’re the only one who was willing to help me. あなただけが~
“You’re the only one~“(あなただけが~)
“You’re the only one who was willing to help me.”
2009年から2015年にかけて米国で人気テレビドラマだった“glee”からのセリフです。
訳としては「あなただけが快く私を助けてくれた」です。
合唱部で実力は抜群に高いが、人望がない女子高校生部員が、時々優しくしてくれる男子部員に語ったセリフです。
単純に“You are only willing to help me.”と表現するのではなく、“You’re the only one~“と言う表現で「あなただけが~」という気持ちを強く表しています。
英語リスニングとしては、あなただけが助けてくれたという感謝の気持ちを汲みとりたいものです。
英語スピーキングとしては、「あなただけが~」という気持ちを表したいときは、“You’re the only one who~”と言う表現を使えるようにしたいものです。

(英文出典:glee:シーズン1エピソード9)
この記事もご覧ください。
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(147)I wanted to show you what I could do. 生徒による先生への遠慮がちな気持ち
https://www.eionken.co.jp/note/i-wanted-to-show-you-what-i-could-do/
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(149)You need to help me with this. あなたの責務でしょ
https://www.eionken.co.jp/note/you-need-to-help-me-with-this/
著者Profile
山下 長幸(やました ながゆき)
・英語リスニング教育の専門家。長年、英語リスニング学習を実践・研究し、日本人に適した英語リスニング学習方法論を構築し、サービス提供のため英音研株式会社を創業。
・英語関連の著書に「生成AIをフル活用した大人の英語戦略」「英語リスニング学習にまつわるエトセトラ:学習法レビュー」「なぜ日本人は英語リスニングが苦手なのか?」など26冊がある。