- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 215. 海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語
公開日
2025.08.14
更新日
2025.08.15

海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (153) 映画スティーブ・ジョブズ:put on me 私に責任を負わせる
2013年米国公開の米国映画「スティーブ・ジョブズ」(原題: Steve Jobs)からの英単語・英熟語です。この映画は自宅ガレージから「アップルコンピュータ」を創業したスティーブ・ジョブズの波乱万丈の半生を描いた映画で、天才実業家の成功と挫折の人生は非常にドラマティックなものがあります。
スティーブ・ジョブズ(洋画 / 2013) – 動画配信 | U-NEXT 31日間無料トライアル
Amazon.co.jp: スティーブ・ジョブズ(字幕版)を観る | Prime Video
put on me
意味:
この文脈での “on” は、「~に(負担や責任を)負わせて」「~に(影響を)与えて」「~の肩に」といった意味合いで、特定の対象(この場合は話し手自身)に対して、何か(責任、負担、役割など)が課せられたり、押し付けられたりする方向性を示します。
「put that on me」というフレーズは、「そのこと(that)を私に(責任として)負わせる」という意味です。これは、責任や負担が話し手へと転嫁される関係性を表します。
このセリフで前置詞の on を使う理由は、「〜の上に置く、〜を課す」という比喩的な意味があるからです。
「put that on me」という表現は、「that」(それ)という責任やタスクを、まるで私の肩の上に置くかのように、私になすりつける、という意味合いを持っています。
on はもともと「〜の表面に」という物理的な位置関係を表します。この物理的な意味が転じて、責任、プレッシャー、タスクなどを「誰かの上に課す」という抽象的な意味になりました。
したがって、「put that on me」では、「that」(それ)という抽象的なものを、「me」(私)という特定の対象の「上」に置く、つまり私に責任を負わせる、という状況を比喩的に表現しているのです。
発音:
プット オン ミー (IPA: /pʊt ɒn miː/)
用例:
「~に(負担や責任を)負わせて」「~に(影響を)与えて」という文脈で使われる “on” の例文
He tried to put the blame on his colleague.
彼は同僚に責任を押し付けようとした。
Don’t put too much pressure on yourself.
自分にあまりプレッシャーをかけすぎないで。
The decision will put a heavy burden on the entire department.
その決定は部署全体に重い負担をかけるだろう。
***
以下の記事もご覧ください。
海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (152) 映画スティーブ・ジョブズ:on the team ~のチームに参加している
https://www.eionken.co.jp/note/on-the-team/
海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (154) 映画スティーブ・ジョブズ:sucking on the tailpipe 排気管から吸い込んでいる
https://www.eionken.co.jp/note/sucking-on-the-tailpipe/
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(1)Your resentment is delicious. 怒りを含んだ皮肉な表現
https://www.eionken.co.jp/note/your-resentment-is-delicious/
心に響く英語ことわざ(1)A bad carpenter quarrels with his tools. 下手の道具調べ
https://www.eionken.co.jp/note/a-bad-carpenter-quarrels-with-his-tools/
著者Profile
山下 長幸(やました ながゆき)
・英語リスニング教育の専門家。長年、英語リスニング学習を実践・研究し、日本人に適した英語リスニング学習方法論を構築し、サービス提供のため英音研株式会社を創業。
・英語関連の著書に「生成AIをフル活用した大人の英語戦略」「英語リスニング学習にまつわるエトセトラ:学習法レビュー」「なぜ日本人は英語リスニングが苦手なのか?」など17冊がある。