- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 205. 心に響く英語ことわざ
公開日
2024.02.14
更新日
2024.04.10
心に響く英語ことわざ(218)Better safe than sorry. 備えあれば憂いなし
Better safe than sorry.
直訳は「後悔するより安全な方がいい」で、似た意味の日本のことわざに「転ばぬ先の杖」があります。
これは、安全を第一に考えることが重要であり、リスクを冒すよりも慎重に行動した方がよいという意味のことわざです。
“Better safe than sorry.” は、以下のような意味合いを含んでいます。
安全を第一に考える
リスクを冒すよりも、慎重に行動する
万が一に備えて、対策を講じておく
***
英語のことわざ “Better safe than sorry.” と似た意味の英語のことわざはいくつかあります。以下に、その中でも代表的なものをいくつか紹介します。
“Look before you leap.”
これは “Better safe than sorry.” の最も直接的な言い換えと言えるでしょう。
行動を起こす前に考えることの重要性を強調しています。
“An ounce of prevention is worth a pound of cure.”
これは、予防策を講じることの重要性を強調する表現です。
問題が発生する前に対策を講じておくことで、大きな損失を防ぐことができるという意味です。
“Forewarned is forearmed.”
これは、事前に準備をしておくことで、困難な状況に対処できるという意味の表現です。
「転ばぬ先の杖」と同様、事前に準備することの重要性を強調しています。
“It’s better to be on the safe side.”
これは、安全を確保しておくことを優先するという意味の表現です。
「Better safe than sorry.」と同様、リスクを冒すよりも安全を第一に考えることの重要性を強調しています。
***
日本語のことわざ「備えあれば憂いなし」は、以下のような意味を持つことわざです。
事前に準備をしておけば、心配することはない
万が一に備えて、対策を講じておくこと
リスクを事前に察知し、対応できる準備をしておくこと
この記事もご覧ください。
心に響く英語ことわざ(217)Look before you leap. 転ばぬ先の杖
https://www.eionken.co.jp/note/look-before-you-leap/
心に響く英語ことわざ(219)Persistence pays off. 継続は力なり
https://www.eionken.co.jp/note/persistence-pays-off/
英語リスニング脳構築のポイント「単語ごとの英音認識」と「意味の理解」ができるようになる学習法
https://www.eionken.co.jp/note/listening-english-recognition-understanding/
英音研noteページ
https://note.com/eionken/