- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 215. 海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語
公開日
2023.06.24
更新日
2023.07.15
海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (64) blatant ageism:あからさまな年齢差別
“Boy Meets World”という米国で1993年から2000年までテレビ放映されたシチュエーション・コメディ(シットコム)からのセリフです。全7シーズン158話で主人公の男の子の小学校から大学までの間の成長を描いたドラマです。米国の家庭や学校生活の状況を楽しむことができます。
It’s blatant ageism.
訳は「あからさまな年齢差別だ」です。
このセリフの“blatant”は「わざとらしい、あからさまな」 などを意味し、発音は“bléitnt”、音節は“bla・tant”です。
以下の用例があります。
“His blatant attempts to gain attention during the meeting were quite irritating to the rest of the participants.“
(あからさまに注目を浴びようとする彼の姿は、他の参加者をかなり苛立たせていましたね)
“ageism”は「年齢による差別、老人差別」を意味し、発音は“éidʒìzəm”、 音節は“age・ism”です。
以下の用例があります。
“Ageism is a real issue in many workplaces, where older employees may be passed over for promotions or treated unfairly simply because of their age.”
(年齢差別は、多くの職場で実際に問題となっており、高齢の従業員が年齢を理由に昇進を見送られたり、不当な扱いを受けたりすることがあります)
“blatant”はその意味を知らないと、米国映画・ドラマで出てくると、そのセリフの聞き取りはむずかしくなりますね。
(英文出典:Boy Meets World:シーズン1 エピソード4)
英音研Twitter公式アカウントです。フォロー、宜しくお願いします。
https://mobile.twitter.com/eionken
この記事もご覧ください。
海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (63) Big deal:大したものだ
https://www.eionken.co.jp/note/big-deal/
海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (65) read out loud:大きな声で読み上げる
https://www.eionken.co.jp/note/read-out-loud/
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(1)Your resentment is delicious. 怒りを含んだ皮肉な表現
https://www.eionken.co.jp/note/your-resentment-is-delicious/
心に響く英語ことわざ(1)A bad carpenter quarrels with his tools. 下手の道具調べ
https://www.eionken.co.jp/note/a-bad-carpenter-quarrels-with-his-tools/