- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 210. 映画・ドラマに学ぶ心に響く英語表現
公開日
2022.11.24
更新日
2022.11.24
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(168)I didn’t mean to offend you. そういうつもりじゃかなった
“I didn’t mean to~”(そういうつもりじゃかなった)
“I didn’t mean to offend you.”
2009年から2015年にかけて米国で人気テレビドラマだった“glee”からのセリフです。
訳としては「あなたを怒らせるつもりはなかった」です。
高校の合唱部の先生が、自校の合唱コンクールでの予定楽曲リストが漏れていないかどうか確かめるために、近隣の高校の合唱部の先生を訪問した時のセリフです。
“mean”は「意味する」の意味でよく使われますが、このセリフの場合は「~するつもりである」の意味で使われています。また“mean”には”Do you mean it?”(本気ですか?)のように「本気である」の意味もあります。
“offend”は「怒らせる」を意味し、発音は“əfénd”、音節は“of・fend”で2音節です。
英語リスニングとしては、相手に予定楽曲リストが漏れていないかどうかを確認する自分の言動により、相手が怒ることを静めたい気持ちを汲み取りたいものです。
英語スピーキングとしては、「そういうつもりじゃかなった」と言う気持ちを表現するときに、“I didn’t mean to~”を使えるようにしたいものです。
(英文出典:glee:シーズン1エピソード11)