- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 205. 心に響く英語ことわざ
公開日
2024.02.01
更新日
2024.04.10
心に響く英語ことわざ(205)Love is blind. 恋は盲目
Love is blind.
意味は「恋は盲目」です。
最も一般的な解釈は、「恋に落ちると、相手の欠点が見えなくなる」というものです。
恋に目がくらむと、客観的な判断ができなくなり、相手の欠点を見過ごしたり、欠点を否定しようとさえしてしまうことを表しています。
ですので、恋愛関係になっても、冷静に相手の欠点を見ましょうと言う教訓になります。
しかし、残念ながら、恋愛関係になるとほぼ相手の欠点が欠点として見えなくなります。
一説には恋愛中は相手の欠点が欠点として見えなくなるような脳内ホルモンが出るからという理由です。
これは人間という種を将来につなげていくための生物的な生存機能なのかもしれません。
そして、恋愛上体が一定期間が経過すると、恋愛内ホルモンの分泌がおわり、現実を直視することになり、それはなかなか厳しい状況となることもあろうかと思います。
***
似た英語のことわざには以下のものがあります。
A heart that loves sees no faults.
(恋する心は欠点を見ない)
Head over heels in love but keep your feet on the ground.
(熱烈に愛しなさい、しかし地に足をつけて)
***
日本語のことわざ「恋は盲目」は、恋愛感情に夢中になると、客観的な判断力が鈍り、相手の欠点が見えなくなってしまう状態を指します。
恋愛感情は、理性や論理を凌駕し、冷静な判断を妨げる強力な力を持っています。
このことわざは、恋愛中の人の心理状態を表現すると同時に、恋愛にのめり込みすぎることの危険性を戒める意味も含まれています。
この記事もご覧ください。
心に響く英語ことわざ(204)Manners know distance. 親しき仲にも礼儀あり
https://www.eionken.co.jp/note/manners-know-distance/
心に響く英語ことわざ(206)Second thoughts are best. 念には念を入れよ
https://www.eionken.co.jp/note/second-thoughts/
英語リスニング脳構築のポイント「単語ごとの英音認識」と「意味の理解」ができるようになる学習法
https://www.eionken.co.jp/note/listening-english-recognition-understanding/
英音研noteページ
https://note.com/eionken/