- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 205. 心に響く英語ことわざ
公開日
2023.08.18
更新日
2024.05.01
心に響く英語ことわざ(146)Pride goes before destruction. おごれる者久しからず
“Pride goes before destruction.”
訳は「傲慢は破滅に先立つ」(おごれる者久しからず)です。
傲慢に過ごしていると破滅に向かうと言うことを意味しています。
日本の歴史でも平家の滅亡は「おごれる者久しからず」のことわざとともに有名ですね。
国でも会社でも権力の頂点に立つと、自分の権力を行使することにより自分の思う通りにできることから、周りの人たちは自分の言うことに従順に従うようになるものです。
そして、誤った判断をしたとしても、忠告する人も非常に少なくなります。
権力者に忠告して怒りに触れると左遷されてしまうからです。
しかし、権力者が誤った判断をしていると、国や会社の状況は悪くなりがちです。
そうなると、権力者に不満を持った人たちが反旗を翻すことになり、破滅へと向かうと言うメカニズムです。
このことわざは謙虚に行動することの重要性を諭しています。
とは言え、権力は蜜の味とも言われ、なかなか謙虚に行動できないものです。
ちなみに、権力者というものは、慈悲深い側面を持ちつつも、時に非常に高圧的に権力を振りかざすものだと言われています。
似たことわざに“Pride will have a fall.” 「高慢には失脚がつきもの」(おごれる者久しからず)があります。
“pride”は「誇り、自尊心」に加え「尊大、高慢、横柄」なども意味し、発音は“práid”、1音節の単語です。
“He has his pride.” (彼にも自尊心があります)などの用法があります。
“destruction”は「破壊すること、破壊された状態」などを意味し、発音は“distrʌ́kʃən”、音節は“de・struc・tion”です。
この記事もご覧ください。
心に響く英語ことわざ(145)Prevention is better than cure. 予防は治療にまさる
https://www.eionken.co.jp/note/prevention-is-better-than-cure/
心に響く英語ことわざ(147)Pride will have a fall. 高慢には失脚がつきもの
https://www.eionken.co.jp/note/pride-will-have-a-fall/
英語リスニング脳構築のポイント「単語ごとの英音認識」と「意味の理解」ができるようになる学習法
https://www.eionken.co.jp/note/listening-english-recognition-understanding/
英音研noteページ
https://note.com/eionken