- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 210. 映画・ドラマに学ぶ心に響く英語表現
公開日
2023.07.20
更新日
2023.07.20
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(317)We have worked ourselves to the bone to get where we are. 身を粉にして働く
身を粉にして働く
“We have worked ourselves to the bone to get where we are.”
2009年から2015年にかけて米国で人気テレビドラマだった“glee”からのセリフです。
訳としては「私たちは自分たちの今の到達点にたどりつくまでつらい努力をしてきた」です。
合唱部が合唱コンクールの州大会を勝ち抜いたことに関する合唱部の先生のコメントです。
このセリフの“work”は他動詞で「働かせる」を意味し、“work oneself to the bone”は直訳すると「骨の髄まで自分を働かす」となり、「身を粉にして働く」を意味しています。
英語リスニングとしては、合唱コンクールの州大会を勝ち抜くためにつらい努力をしてきた気持ちを聞き取りたいところです。
英語スピーキングとして、努力を語るとき“work oneself to the bone”を使った表現ができるようになりたいものです。
(英文出典:glee:シーズン1エピソード22)