- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 210. 映画・ドラマに学ぶ心に響く英語表現
公開日
2023.04.09
更新日
2023.07.16
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(235)I am so proud of you guys. You won fair and square. 正々堂々の勝利
正々堂々の勝利
“I am so proud of you guys. You won fair and square. “
2009年から2015年にかけて米国で人気テレビドラマだった“glee”からのセリフです。
訳としては「あなた達を誇りに思う。 正々堂々と勝利した」です。
合唱コンクール地区大会における自校の合唱部の演目を競合校に漏洩されても、同校が合唱コンクールで勝利した際、合唱部の男子リードボーカルの部員が、合唱部員の同僚に対して発したセリフです。
“be proud”(誇りに思う)と言うセリフは、米国ドラマの中でよく出てきます。「誇りに思う」「誇りに思われる」という表現は米国人の方々の重要な価値観のようです。
“guy”は口語英単語で、意味は「やつ、男」で、発音は“gái”、1音節です。しかし、“guys”となると米国では話し相手の集まりに男女が両方含まれている場合でも、女性だけの集団でも使われます。
“square”は「直角、正方形」などを意味しますが、このセリフの場合は「正直に、まともに」などを意味しています。発音は“skwέər”、1音節です。そして“fair and square”という口語熟語で使われ、「正しい、正直な、公明正大な」などを意味しています。
英語リスニングとしては、公明正大に勝利したというすがすがしい気持ちを聞き取りたいものです。
英語スピーキングとしては、相手が公明正大に勝利した時に賞賛する気持ちを表現する時に使ってみたい表現です。
(英文出典:glee:シーズン1エピソード13)
英音研Twitter公式アカウントです。フォロー、宜しくお願いします。
https://mobile.twitter.com/eionken
この記事もご覧ください。
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(234)My word is official! Let it be written. 正式処分
https://www.eionken.co.jp/note/my-word-is-official-let-it-be-written/
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(236)It’s the dawn of a new era here at McKinley. 新しい時代の幕開け
https://www.eionken.co.jp/note/its-the-dawn-of-a-new-era-here-at-mckinley/