- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 205. 心に響く英語ことわざ
公開日
2024.01.29
更新日
2024.04.10
心に響く英語ことわざ(202)He that falls today may rise tomorrow. 七転び八起き
He that falls today may rise tomorrow.
直訳すると「今日倒れた人は明日は立ち上がるかもしれない」となり、似た日本のことわざに「七転び八起き」があります。
なぜ「今日倒れた人は明日は立ち上がるかもしれない」と言えるのか考えてみました。
スポーツ選手が今日試合に負けて悔しいと思い、次の試合では勝つぞと思い、再びハードな練習を積み重ねれば、次の試合に勝てる可能性が高まります。
入学試験で不合格になり、来年は絶対合格するぞと思い、受験勉強に専念したら、翌年は合格できる可能性が高まります。
このように失敗や挫折があったとしても、自分自身の弱点や課題を認識し、それを克服するための努力を積めば、次の機会には成功する確率が高まるという訳です。
失敗や挫折があって、そこで諦めたらそれはそこで終わりですね。
バスケットボールコミックのスラムダンクで部活の顧問の先生のセリフも同じ趣旨ですね。
「あきらめたらそこで試合終了ですよ」
***
似た英語のことわざとしては、以下のようなものが挙げられます。
“The sun will come out tomorrow.“(明日は晴れる)
“Every cloud has a silver lining.“(必ず良いことがある)
***
この英語のことわざに似た日本のことわざの「七転び八起き」は、7回転んで、8回起き上がるのはなかなか大変ですが、何回失敗しても諦めずに立ち向かう大切さを説いています。
英語のことわざより、日本のことわざの方が時間軸が長く、人生をかけて忍耐や挑戦の大切さを説いていますね。
この記事もご覧ください。
心に響く英語ことわざ(201)It is a long lane that has no turning. 待てば海路の日和あり
https://www.eionken.co.jp/note/it-is-a-long-lane/
心に響く英語ことわざ(203)He who touches pitch shall be defiled. 朱に交われば赤くなる
https://www.eionken.co.jp/note/touches-pitch/
英語リスニング脳構築のポイント「単語ごとの英音認識」と「意味の理解」ができるようになる学習法
https://www.eionken.co.jp/note/listening-english-recognition-understanding/
英音研noteページ
https://note.com/eionken/