- 英語リスニングに強くなる!英音研公式ブログ / 215. 海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語
公開日
2023.07.21
更新日
2023.07.22
海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (91) Neil Sedaka-thon:ニール・セダカの(チケットを取るための)長時間の試み
“Boy Meets World”という米国で1993年から2000年までテレビ放映されたシチュエーション・コメディ(シットコム)からのセリフです。全7シーズン158話で主人公の男の子の小学校から大学までの間の成長を描いたドラマです。米国の家庭や学校生活の状況を楽しむことができます。
I’m sorry I couldn’t get tickets for the Neil Sedaka-thon.
訳は「(歌手の)ニール・セダカのチケットを取るための長時間の試みが実らず残念です。」です。
“-thon”は、英語の接尾辞の1つで、一般的にマラソンや長時間の取り組みを意味する合成語の語尾として使用されます。
この接尾辞は、元々は「marathon(マラソン)」という言葉から派生しています。
一般的には、-thonがついた単語は、慈善活動、競技、募金、イベントなど、長時間続く活動や取り組みを表すことが多く、参加者が長時間続けることが求められる活動を指します。
以下のような英単語例があります。
「walkathon(ウォークマラソン)」
「danceathon(ダンスマラソン)」
「telethon(テレビ放送の募金マラソン)」
「hackathon(ハッカソン)」
などがあります。
以下のような用例があります。
I’m participating in a danceathon to raise money for cancer research.
(私はがん研究のためのダンスマラソンに参加しています。)
The company is organizing a hackathon to encourage innovation among its employees.
(その会社は従業員の創造性を促進するために、ハッカソンを開催しています。)
My school is holding a readathon to promote literacy and a love for reading.
(私の学校では、読書マラソンを開催して、リテラシーと読書への愛を促進しています。)
“-thon”は、「marathon(マラソン)」という言葉から派生だと知ると、すぐに意味を覚えられますね。
(英文出典:Boy Meets World:シーズン1 エピソード4)
この記事もご覧ください。
海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (90) creep:キモい奴
https://www.eionken.co.jp/note/creep/
海外映画・ドラマで学ぶ英単語・英熟語 (91) Neil Sedaka-thon:ニール・セダカの(チケットを取るための)長時間の試み
https://www.eionken.co.jp/note/tender-my-resignation/
映画・ドラマで学ぶ心に響く英語表現(1)Your resentment is delicious. 怒りを含んだ皮肉な表現
https://www.eionken.co.jp/note/your-resentment-is-delicious/